Tidningsmurvlar och annat pack svamlar - nu när samernas krav på mera rättigheter väckt motstånd bland den finsktalande pöbeln - om att Finland kantänka varit en koloni och att finska språket hade varit förtryckt. De intellektuellt mindre bemedlade måste alltid undervisas flera gånger om, så jag bör väl bita i det sura äpplet.
Suomen kieli ei ollut Ruotsin valtakunnassa erityisen sorrettu. 1700-luvulla Ruotsin valtakunnan laki käännettiin suomeksi. Miksi? Koska Suomessa oli umpisuomalaisia maallikkotuomareita eli lautamiehiä, jotka istuivat käräjiä ja jotka tarvitsivat lakikirjaa. Siellä missä oikeaa kielisortoa oli, ei olisi tullut mieleenkään, että vähemmistökielen puhujat olisivat jakaneet oikeutta omalla kielellään. Brittiläiset vallanpitäjät olisivat nauraneet ulos tai pidättäneet maanpetturina jokaisen, joka olisi ehdottanut lakien iirintämistä ja oikeudenkäynnin järjestämistä iiriksi.
Finska språket var inte särskilt förtryckt i svenska riket. På 1700-talet översattes Sveriges Rikes Lag till finska. Varför? För att det fanns finsktalande och svenskokunniga nämndemän eller lekmannadomare, som höll ting och behövde en lagbok. Där det fanns genuint språkförtryck hade det inte fallit någon in att låta minoritetsspråkliga skipa rättvisa på sitt eget språk. Hade någon föreslagit de brittiska makthavarna på Irland att översätta lagar till iriska eller tillåta rättegångar på iriska hade han skrattats ut eller arresterats som landsförrädare.
Ruotzin Waldacunnan laki. Hywäxi luettu ja wastan otettu Herrain Päiwillä Wuonna 1734. Sveriges Rikes lag i finsk översättning redan på 1700-talet. |
Suomi siis ei ollut siirtomaa Ruotsin-vallan aikana. Alituinen sotiminen toki vei miehiä mannermaan multiin, mutta niin se vei Ruotsin ydinalueidenkin talonpoikia. Tosiasia on, että suomenkielinen Suomi oli tasaveroinen osa Ruotsia, ja puheet jostain sorrosta ovat nationalistien propagandavalheita. Suomalaiset olivat Ruotsin kuninkaan arvostama osa yhteistä kansaa, ja kuningas kääntyi suomenkielisten puoleen suomennetuilla käskykirjeillä. "Suomen kielen sortoa" esiintyi vasta Venäjän vallan aikana 1800-luvun puolessavälissä, mutta sekin meni ohi kun tsaari siirtyi mieluummin suosimaan suomea, jotta maa saataisiin henkisesti irti Ruotsista.
Finland var alltså inte en koloni under svenska väldet. Visst är det sant att massor av finnar stupade i Sveriges stormaktskrig på kontinenten, men lika stora skaror bönder från Sveriges kärnområden fick sätta livet till i samma krig. Faktum kvarstår att det finska Finland var en jämställd del av Sverige, och förtryckssnacket är lögner som nationalister hittat på. Finnar var en del av det svenska folket, uppskattade av konungen, som vände sig till det finsktalande folket med förordningar översatta till finska. Finska språket förtrycktes först under ryska väldet i mitten av nittonde århundradet, men även det förtrycket var snart förbi, när tsaren övergick till att favorisera finskan för att lösgöra landet från Sveriges inflytande.
Väitteet, että Suomi olisi joskus ollut "siirtomaa" tai että suomen kieltä muka olisi systemaattisesti sorrettu sillä tavalla kuin saamelaisia ja heidän kieliään on sorrettu, ovat siis valhetta.
Alla påståenden om att Finland kantänka varit en "koloni" eller att finska språket hade varit utsatt för systematiskt förtryck på det viset samerna och deras språk varit det är sålunda lögn och förbannad dikt.